Der Rhythmus eines vietnamesischen Hafens
Wenn der Fang am Morgen direkt an Zwischenhändler im Hafen verkauft wird, übernehmen die Frauen das Geschehen. In scheinbar chaotischen Szenen – laut und emotional für den Beobachter – wird der Fang routiniert aufgeteilt. Ein Teil wird direkt vor Ort verarbeitet und verkauft, während der Großteil in die nahegelegene Stadt Hoi An transportiert wird
The Rhythm of a Vietnamese Harbor
When the catch is sold directly to middlemen at the harbor in the morning, women take center stage. In what appears to be chaotic scenes—loud and emotional to the observer—the catch is efficiently divided. Some of it is processed and sold immediately at the port, while the majority is transported to the nearby city of Hoi An.




